Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Kaikki käännökset

Haku
Pyydetyt käännökset - paty62

Haku
Alkuperäinen kieli
Kohdekieli

Tulokset 1 - 20 noin 98
1 2 3 4 5 Seuraava >>
85
Alkuperäinen kieli
Ranska et dire qu'après tout le mal que tu m'as fait, je...
Et dire qu'après tout le mal que tu m'as fait, je rêve que tu me fasses l'amour dans un lit ou sous la douche.

Valmiit käännökset
Turkki Ve bana...
56
Alkuperäinen kieli
Ranska Je n'ai pas fait exprès d'être ...
Je n'ai pas fait exprès d'être enceinte et je te croyais plus responsable.

Valmiit käännökset
Turkki Bilerek...
38
Alkuperäinen kieli
Ranska je voudrais te poser une question un peu délicate
je voudrais te poser une question un peu délicate

Valmiit käännökset
Turkki Sana biraz...
Romania Aş vrea să-ţi pun o întrebare puţin mai delicată
28
Alkuperäinen kieli
Ranska Tu pourras toujours compter sur moi.
Tu pourras toujours compter sur moi.

Valmiit käännökset
Turkki Her zaman bana güvenebilirsin.
64
Alkuperäinen kieli
Ranska Nathalie est une amie ou un peu plus pour toi ?
Nathalie est une amie ou un peu plus pour toi ?
Est ce que ton papa se porte bien ?

Valmiit käännökset
Turkki Nathalie senin için sadece bir arkadaş mı yoksa biraz daha fazlası mı?
39
Alkuperäinen kieli
Ranska travail.
j'espère que tu trouveras prochainement un travail,

Valmiit käännökset
Turkki Ä°ÅŸ.
140
Alkuperäinen kieli
Turkki çunku simdi
çunkü şimdi sen mantikli konuşuyorsun, ama bu kürtaş yaptirdigin dogru ise, sen benim yazdiklarimi nereden görüyorsun, sen benim Nattaliye yazdiklarimi nasil görüyorsun

Valmiit käännökset
Ranska Parce que maintenant...
50
Alkuperäinen kieli
Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Turkki Nathalie nereden biliyor 2 miz arkadaÅŸiz veya ne...
Nathalie nereden biliyor 2 miz arkadaÅŸiz veya ne konuÅŸtunuz.
<edit> Set the text in "meaning only" because of the very loose use of the word "veya", that makes the sentence sound really weird. The text was obviously written by a non native, but it was translated by a native speaker -see discussion on the translation page-</edit>

Valmiit käännökset
Ranska Comment Nathalie...
86
Alkuperäinen kieli
Turkki senim resmin
senim resmin yok neden, bu resim senim deyil, bana hamileyim diyorsun neden, artik konuÅŸmayalim daya iyi

Valmiit käännökset
Ranska Pourquoi n'as-tu pas de photo? ...
58
Alkuperäinen kieli
Turkki bakiyorum himi
bakiyorum iş ama şuan bulamadim bu zor beim için biraz. tenkü verimaç.

Valmiit käännökset
Ranska Je regarde himi
1 2 3 4 5 Seuraava >>